阳阳中文(阅读版)第六册

阳阳中文(阅读版)第六册 扫二维码继续学习 二维码时效为半小时

中文中级课程,适用于具备较好中文能力的10-12岁学生。 学会250个字词,中文程度达到YCT4级/HSK3级水平。

Young Chinese-Developing Reading Skills, Level 6

This is a intermediate Chinese language course, which is suitable for 10-12 year-old students. You will learn 250 characters/words, and reach level YCT4/ HSK3.
该课程属于 《阳阳中文》老师体验班
请加入后再学习

How "应该" is used in sentences:

  1. Expressing Obligation or Duty ("should" / "ought to")

    • Chinese: 你应该尊重别人。
    • English: You should respect others.
      Here, "应该" is used to express a moral duty or obligation.
  2. Giving Advice or Suggestion ("should")

    • Chinese: 你感冒了,应该多休息。
    • English: You have a cold; you should get more rest.
      "应该" is used to suggest what is best for someone's situation.
  3. Expressing Expectation or Probability ("should" / "supposed to")

    • Chinese: 现在已经八点了,他应该到了。
    • English: It's already 8 o'clock; he should have arrived.
      "应该" indicates a reasonable expectation based on the situation.
  4. Expressing a Supposed Rule or Requirement ("supposed to")

    • Chinese: 学生应该准时上课。
    • English: Students are supposed to attend class on time.
      "应该" shows what is expected as a rule or requirement.

Summary:

"应该" is used to express:
Obligation/Duty (What one ought to do)
Advice/Suggestion (Giving recommendations)
Expectation/Probability (What is likely to happen)
Rules/Requirements (What is supposed to be done)

"大概" in Chinese means "probably," "approximately," or "about."

How "大概" is used in sentences:

  1. Expressing Approximate Numbers or Amounts ("about" / "approximately")

    • Chinese: 这里大概有一百个人。
    • English: There are about 100 people here.
      "大概" is used to give an estimated number.
  2. Expressing Probability or Uncertainty ("probably" / "most likely")

    • Chinese: 他大概不会来了。
    • English: He probably won’t come.
      "大概" expresses a guess or assumption about a situation.
  3. Expressing a General Idea or Summary ("roughly" / "generally")

    • Chinese: 我大概明白你的意思了。
    • English: I roughly understand what you mean.
      "大概" means having a general or rough understanding of something.

Summary:

"大概" is used to express:
Approximate Numbers/Amounts ("about" / "around")
Probability/Guessing ("probably" / "most likely")
General Understanding ("roughly" / "generally")

"该......了" in Chinese is used to express that it is time to do something or that something should happen now. It is similar to "it's time to..." or "should..." in English.

How "该......了" is used in sentences:

  1. Expressing That It Is Time to Do Something ("It's time to...")

    • Chinese: 该吃饭了。
    • English: It's time to eat.
      "该......了" emphasizes that the action (eating) should happen now.
  2. Indicating That Something Should Happen ("Should...")

    • Chinese: 你该休息了。
    • English: You should take a rest now.
      "该......了" is used to give a suggestion that it’s time for someone to rest.
  3. Expressing That Something Is Overdue ("It's about time...")

    • Chinese: 该回家了,天已经黑了。
    • English: It's about time to go home; it's already dark.
      "该......了" indicates that going home is necessary now because it’s late.

Summary:

"该......了" is used to express:
It's time to do something ("It's time to eat.")
Something should happen now ("You should rest now.")
Something is overdue ("It's about time to go home.")

"举行" in Chinese means "to hold," "to conduct," or "to host" an event, ceremony, or activity

How "举行" is used in sentences:

  1. Holding a Meeting or Conference ("to hold" / "to conduct")

    • Chinese: 学校明天将举行家长会。
    • English: The school will hold a parent-teacher meeting tomorrow.
      "举行" refers to organizing and conducting a formal meeting.
  2. Hosting a Competition or Tournament ("to host")

    • Chinese: 这个城市将举行国际马拉松比赛。
    • English: This city will host an international marathon.
      "举行" indicates that the city is organizing the marathon event.
  3. Conducting a Ceremony ("to hold" / "to carry out")

    • Chinese: 他们在海边举行了婚礼。
    • English: They held their wedding by the seaside.
      "举行" is used to describe the formal act of hosting a wedding.
  4. Carrying Out an Official Event ("to carry out" / "to conduct")

    • Chinese: 政府将举行新闻发布会。
    • English: The government will hold a press conference.
      "举行" refers to an official event being organized.

Summary:

"举行" is used to describe:
Meetings and conferences ("The company will hold a meeting.")公司举行会议
Sports and competitions ("The city will host a marathon.")城市将举行马拉松比赛
Ceremonies and celebrations ("They held a wedding.")他们举行了婚礼
Official or political events ("The government will hold a press conference.")政府将举行新闻发布会

[展开全文]

课程老师

Young Chinese Team

同学动态

APCh 开始学习课时 字词学习
Yuanxiao 开始学习课时 字词学习
Yuanxiao 开始学习课时 语言知识
Yuanxiao 开始学习课时 课文2:问路